Genesis 1 (Bereshit)

Genesis 1 (Bereshit) Outline

Rabbi Umberto Cassuto calls Genesis 1.1-2.3 “The Story of Creation”.  He says, “The purpose of the Torah in the section is to teach us that the whole world and all that it contains were created by the word of the One God, according to His will, which operates without restrant.

The Story of Creation section consists of seven paragraphs and our text below are divided into this layout. In his commentary, he connects the first three verses of chapter 2 to chapter 1. Therfore, Genesis 1 only contains six of those paragraphs and the introductory verse is not counted.

v.1 Introductory verse An introductory statement in this epic creation poem. vv.2-5 one day Light is called out from darkness. vv.6-8 second day The sea and heaven. vv.9-13 third day The creation of land, seas, and plant life. vv.14-19 fourth day Creation of light in the heavens. vv20-23 fifth day creation of the water creatures and flying animals. vv.24-31 sixth day creation of land (domesticated?) animals, wild animals and man. G-d gives food to the man.

EnglishHebrewInterlinerGenesis Chapters

→ Introductory Verse

1 IN the beginning God created the heaven and the earth.

→ First Day

2 Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters. 3 And God said: ‘Let there be light.’ And there was light. 4 And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness. 5 And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day.

→ Second Day

6 And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’ 7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so. 8 And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.

→ Third Day

9 And God said: ‘Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear.’ And it was so. 10 And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good. 11 And God said: ‘Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.’ And it was so. 12 And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good. 13 And there was evening and there was morning, a third day.

→ Fourth Day

14 And God said: ‘Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years; 15 and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth.’ And it was so. 16 And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars. 17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, 18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness; and God saw that it was good. 19 And there was evening and there was morning, a fourth day.

→ Fifth Day

20 And God said: ‘Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let fowl fly above the earth in the open firmament of heaven.’ 21 And God created the great sea-monsters, and every living creature that creepeth, wherewith the waters swarmed, after its kind, and every winged fowl after its kind; and God saw that it was good. 22 And God blessed them, saying: ‘Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.’ 23 And there was evening and there was morning, a fifth day.

→ Sixth Day

24 And God said: ‘Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after its kind.’ And it was so. 25 And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the ground after its kind; and God saw that it was good. 26 And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’ 27 And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them. 28 And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’ 29 And God said: ‘Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed—to you it shall be for food; 30 and to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is a living soul, [I have given] every green herb for food.’ And it was so. 31 And God saw every thing that He had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.

Can you follow the Hebrew Text with the reader?


א בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ: ב וְהָאָ֗רֶץ הָֽיְתָ֥ה תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְח֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם: ג וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִי־א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר: ד וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ: ה וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם אֶחָֽד:
פ
ו וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּת֣וֹךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם: ז וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֘ אֶת־הָֽרָקִיעַ֒ וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֨יִם֙ אֲשֶׁר֙ מִתַּ֣חַת לָֽרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָֽרָקִ֑יעַ וַֽיְהִי־כֵֽן: ח וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם שֵׁנִֽי:
פ
ט וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֨יִם֙ אֶל־מָק֣וֹם אֶחָ֔ד וְתֵֽרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן: י וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב: יא וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֨רֶץ֙ דֶּ֗שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן: יב וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֨רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב: יג וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם שְׁלִישִֽׁי:
פ
יד וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים: טו וְהָי֤וּ לִמְאוֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן: טז וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּֽוֹכָבִֽים: יז וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ: יח וְלִמְשֹׁל֙ בַּיּ֣וֹם וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלְהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין הַח֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב: יט וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי:
פ
כ וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה וְעוֹף֙ יְעוֹפֵ֣ף עַל־הָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם: כא וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת־הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל־נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֣ה ׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָֽׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב: כב וַיְבָ֧רֶךְ אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר פְּר֣וּ וּרְב֗וּ וּמִלְא֤וּ אֶת־הַמַּ֨יִם֙ בַּיַּמִּ֔ים וְהָע֖וֹף יִ֥רֶב בָּאָֽרֶץ: כג וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם חֲמִישִֽׁי:
פ
כד וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙ לְמִינָ֔הּ בְּהֵמָ֥ה וָרֶ֛מֶשׂ וְחַֽיְתוֹ־אֶ֖רֶץ לְמִינָ֑הּ וַֽיְהִי־כֵֽן: כה וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת־חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ לְמִינָ֗הּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְאֵ֛ת כָּל־רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב: כו וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ וְיִרְדּוּ֩ בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֗יִם וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל־הָאָ֔רֶץ וּבְכָל־הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָֽרֶץ: כז וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶת־הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמ֔וֹ בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים בָּרָ֣א אֹת֑וֹ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥א אֹתָֽם: כח וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֘ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־הָאָֽרֶץ: כט וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים הִנֵּה֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב ׀ זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ אֲשֶׁר־בּ֥וֹ פְרִי־עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע לָכֶ֥ם יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָֽה: ל וּֽלְכָל־חַיַּ֣ת הָ֠אָ֠רֶץ וּלְכָל־ע֨וֹף הַשָּׁמַ֜יִם וּלְכֹ֣ל ׀ רוֹמֵ֣שׂ עַל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ֙ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה אֶת־כָּל־יֶ֥רֶק עֵ֖שֶׂב לְאָכְלָ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן: לא וַיַּ֤רְא אֱלֹהִים֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְהִנֵּה־ט֖וֹב מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם הַשִּׁשִּֽׁי:
פ


1 IN the beginning God created the heaven and the earth.

א בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ

הַשָּׁמַ֖יִם אֵ֥ת אֱלֹהִ֑ים בָּרָ֣א בְּרֵאשִׁ֖ית
ha · sha · ma · yim et Elohim ba · ra Be · re · sheet
the heaven ~ God created in the beginning
הָאָֽרֶץ וְאֵ֥ת
ha · a · retz ve · et
the earth and


2 Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters.

ב וְהָאָ֗רֶץ הָֽיְתָ֥ה תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְח֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם

וְח֖שֶׁךְ וָבֹ֔הוּ תֹ֨הוּ֙ הָֽיְתָ֥ה וְהָאָ֗רֶץ
ve · cho · shech ve · vo · hoo to · hoo hai · ta Ve · ha · a · retz
and darkness and void unformed was Now the earth
מְרַחֶ֖פֶת אֱלֹהִ֔ים וְר֣וּחַ תְה֑וֹם עַל־פְּנֵ֣י
me · ra · che · fet Elohim ve · roo · ach te · hom al – p`nei
hovered God and the spirit [of] of the deep was upon –
the face
הַמָּֽיִם עַל־פְּנֵ֥י
ha · ma · yim al – p`nei
[of] the waters over the –
face


3 And God said: ‘Let there be light.’ And there was light.

ג וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִי־א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר

וַֽיְהִי־אֽוֹר יְהִי־א֑וֹר אֱלֹהִ֖ים וַיֹּ֥אמֶר
vay · hi-or ye · hi-or Elohim Va · yo · mer
and there was –
light
let there be –
light
God And said


4 And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness.

ד וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ

וַיַּבְדֵּ֣ל כִּי־ט֑וֹב אֶת־הָא֖וֹר אֱלֹהִ֛ים וַיַּ֧רְא
va · yav · del ki – tov et- ha · or Elohim Va · yar
and divided that –
[it was] good
` –
the light
God And  saw
הַחֹֽשֶׁךְ וּבֵ֥ין הָא֖וֹר בֵּ֥ין אֱלֹהִ֔ים
ha · cho · shech oo · vein ha · or bein Elohim
the darkness from the light ? God


5 And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day.

ה וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם אֶחָֽד

וְלַחֹ֖שֶׁךְ י֔וֹם לָאוֹר֙ אֱלֹהִ֤ים ׀ וַיִּקְרָ֨א
ve · la · cho · shech Yom la · or Elohim Va · yik · ra
and the darkness Day the light God And called
י֥וֹם וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב לָ֑יְלָה קָ֣רָא
yom vay · hi – vo · ker vay · hi – erev Lai · la ka · ra
day and there was –
morning
and there was –
evening
Night He called
אֶחָֽד
e · chad
one


6 And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’

ו וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּת֣וֹךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם

בְּת֣וֹךְ רָקִ֖יעַ יְהִ֥י אֱלֹהִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר
be · toch ra · kia ye · hi Elohim Va · yo · mer
in the midst a firmament let there be God and said
מַ֖יִם בֵּ֥ין מַבְדִּ֔יל וִיהִ֣י הַמָּ֑יִם
ma · yim bein mav · dil vi · hi ha · ma · yim
waters from the divide and let it of the waters
לָמָֽיִם
la · ma · yim
the waters


7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.

ז וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֘ אֶת־הָֽרָקִיעַ֒ וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֨יִם֙ אֲשֶׁר֙ מִתַּ֣חַת לָֽרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָֽרָקִ֑יעַ וַֽיְהִי־כֵֽן

בֵּ֤ין וַיַּבְדֵּ֗ל אֶת־הָֽרָקִיעַ֒ אֱלֹהִים֘ וַיַּ֣עַשׂ
bein va · yav · del et – ha · ra · kia Elohim Va · ya · as
under and divided ~ –
the firmament
God and made
וּבֵ֣ לָֽרָקִ֔יעַ מִתַּ֣חַת אֲשֶׁר֙ הַמַּ֨יִם֙
oo · vein la · ra · kia mi · ta · chat asher ha · ma · yim
from the firmament under (which) were the waters
וַֽיְהִי־כֵֽן לָֽרָקִ֑יעַ מֵעַ֣ל אֲשֶׁ֖ר הַמַּ֔יִם
vay · hi – chen la · ra · kia me · al asher ha · ma · yim
and it was –
so
the firmament above (which) were the waters


8 And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.

ח וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם שֵׁנִֽי

וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב שָׁמָ֑יִם לָֽרָקִ֖יעַ אֱלֹהִ֛ים וַיִּקְרָ֧א
vay · hi – erev sha · ma · yim la · ra · kia Elohim  Va · yik · ra
and there was –
evening
Heaven  the firmament God And called
שֵׁנִֽי י֥וֹם וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר
she · ni yom vay · hi – vo · ker
a second day and there was –
morning


9 And God said: ‘Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear.’ And it was so.

ט וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֨יִם֙ אֶל־מָק֣וֹם אֶחָ֔ד וְתֵֽרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן

מִתַּ֤חַת הַמַּ֜יִם יִקָּו֨וּ אֱלֹהִ֗ים וַיֹּ֣אמֶר
mi · ta · chat ha · ma · yim yi · ka · voo Elohim Va · yo · mer
unto the waters let be gathered together God And said
הַיַּבָּשָׁ֑ה וְתֵֽרָאֶ֖ה אֶחָ֔ד אֶל־מָק֣וֹם הַשָּׁמַ֨יִם֙
ha · ya · ba · sha ve · te · ra · eh e · chad el -ma · kom ha · sha · ma · yim
the dry [land] and let appear one unto –
place
the heavens
וַֽיְהִי־כֵֽן
vay · hi – chen
and it was –
so


10 And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good.

י וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב

וּלְמִקְוֵ֥ה אֶ֔רֶץ לַיַּבָּשָׁה֙ אֱלֹהִ֤ים ׀ וַיִּקְרָ֨א
ool · mik · ve Eretz la · ya · ba · sha Elohim | Va · yika · ra
and the gathering together of Earth the dry land God | And called
אֱלֹהִ֖ים וַיַּ֥רְא יַמִּ֑ים קָרָ֣א הַמַּ֖יִם
Elohim va · yar Ya · mim ka · ra ha · ma · yim
God saw Sea called He the waters
כִּי־טֽוֹב
ki – tov
that it (was) –
good


11 And God said: ‘Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.’ And it was so.

יא וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֨רֶץ֙ דֶּ֗שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן

דֶּ֗שֶׁא הָאָ֨רֶץ֙ תַּֽדְשֵׁ֤א אֱלֹהִ֗ים וַיֹּ֣אמֶר
de · she ha · a · retz tad · she Elohim Va · yo · mer
grass the earth let put forth God And said
פְּרִ֞י עֵ֣ץ זֶ֔רַע מַזְרִ֣יעַ עֵ֚שֶׂב
pe · ri etz ze · ra maz · ria e · sev
fruit tree seed yielding herb
זַרְעוֹ־ב֖וֹ אֲשֶׁ֥ר לְמִינ֔וֹ פְּרִי֙ עֹ֤שֶׂה
zar · on – vo asher le · mi · no pe · ri o · se
is the seed –
thereof
wherein after its kind fruit bearing
וַֽיְהִי־כֵֽן עַל־הָאָ֑רֶץ
vay · hi – chen al – ha · a · retz
And it was –
so
upon –
the earth


12 And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good.

יב וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֨רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב

מַזְרִ֤יעַ עֵ֣שֶׂב דֶּ֠שֶׁא הָאָ֜רֶץ וַתּוֹצֵ֨א
maz · ria esev de · she ha · a · retz Va · to · tze
yielding herb grass the earth And brought forth
אֲשֶׁ֥ר עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י וְעֵ֧ץ לְמִינֵ֔הוּ זֶ֨רַע֙
asher o · se – pe · ri ve ·  etz le · mi · ne · hoo ze · ra
wherein bearing –
fruit
and tree after its kind seed
כִּי־טֽוֹב אֱלֹהִ֖ים וַיַּ֥רְא לְמִינֵ֑הוּ זַרְעוֹ־ב֖וֹ
ki – tov Elohim va · yar le · mi · ne · hoo zar · oh – vo
that it (was) –
good
Elohim and saw after its kind  is the seed –
thereof


13 And there was evening and there was morning, a third day.

יג וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם שְׁלִישִֽׁי

שְׁלִישִֽׁי י֥וֹם וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב
sh`li · shi yom vay · hi – vo · ker Vay · hi – erev
a third day and there was –
morning
and there was –
evening


14 And God said: ‘Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;

יד וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים

בִּרְקִ֣יעַ מְאֹרֹת֙ יְהִ֤י אֱלֹהִ֗ים וַיֹּ֣אמֶר
bir · kia me · o · rot ye · hi Elohim Va · yo · mer
in the firmament lights let there be God And said
וּבֵ֣ין הַיּ֖וֹם בֵּ֥ין לְהַבְדִּ֕יל הַשָּׁמַ֔יִם
oo · vein ha · yom bein le · hav · dil ha · sha · ma · yim
and from the day from to divide of the heavens
וּלְיָמִ֖ים וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים לְאֹתֹת֙ וְהָי֤וּ הַלָּ֑יְלָה
ool · ya · mim ool · mo · adim le · o · tot ve · ha · yoo ha · lai · la
for days and seasons for signs and let them be the night
וְשָׁנִֽים
ve · sha · nim
and  years


15 and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth.’ And it was so.

טו וְהָי֤וּ לִמְאוֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן

לְהָאִ֖יר הַשָּׁמַ֔יִם בִּרְקִ֣יעַ לִמְאוֹרֹת֙ וְהָי֤וּ
le · ha · eer ha · sha · ma · yim bir · kia lim · o · rot Ve · ha · yoo
to give light of the heavens in the firmament for lights and let them be
וַֽיְהִי־כֵֽן עַל־הָאָ֑רֶץ
vay · hi – chen al – ha · a · retz
and it was –
so
upon –
the earth


16 And God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; and the stars.

טז וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּֽוֹכָבִֽים

הַגְּדֹלִ֑ים הַמְּאֹרֹ֖ת אֶת־שְׁנֵ֥י אֱלֹהִ֔ים וַיַּ֣עַשׂ
hag · do · lim ha · me · o · rot et – sh`nei Elohim Va · ya · as
great lights ~ –
two
God and made
וְאֶת־הַמָּא֤וֹר הַיּ֔וֹם לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַגָּדֹל֙ אֶת־הַמָּא֤וֹר
veet – ha · ma · or ha · yom le · mem · she · let ha · ga · dol et – ha · ma · or
and –
the light
the day to rule greater ~ –
the light
הַכּֽוֹכָבִֽים וְאֵ֖ת הַלַּ֔יְלָה לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַקָּטֹן֙
ha · ko · cha · vim ve · et ha · lai · la le · mem · she · let ha · ka · ton
the stars and the night to rule lesser


17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

יז וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ

הַשָּׁמָ֑יִם בִּרְקִ֣יעַ אֱלֹהִ֖ים אֹתָ֛ם וַיִּתֵּ֥ן
ha · sha · ma · yim bir · kia Elohim o · tam Va · yi · ten
(of) the heaven in the firmament God them And set
עַל־הָאָֽרֶץ לְהָאִ֖יר
al – ha · a · retz le · ha · eer
upon –
the earth
to give


18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness; and God saw that it was good.

יח וְלִמְשֹׁל֙ בַּיּ֣וֹם וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלְהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין הַח֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב

בֵּ֥ין וּֽלְהַבְדִּ֔יל וּבַלַּ֔יְלָה בַּיּ֣וֹם וְלִמְשֹׁל֙
bein oo · le · hav · dil oo · va · lai · la ba · yom Ve · lim · shol
from and to divide and over the night over the day And to rule
אֱלֹהִ֖ים וַיַּ֥רְא הַח֑שֶׁךְ וּבֵ֣ין הָא֖וֹר
Elohim va · yar ha · cho · shech oo · vein ha · or
God and saw the darkness from the light
כִּי־טֽוֹב
ki – tov
that it (was) –
good


19 And there was evening and there was morning, a fourth day.

יט וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי

רְבִיעִֽי י֥וֹם וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב
r`vi · ee yom vay · hi – vo · ker Vay · hi – erev
a fourth day and there was –
morning
And there was –
evening


20 And God said: ‘Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let fowl fly above the earth in the open firmament of heaven.’

כ וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה וְעוֹף֙ יְעוֹפֵ֣ף עַל־הָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם

שֶׁ֖רֶץ הַמַּ֔יִם יִשְׁרְצ֣וּ אֱלֹהִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר
she · retz ha · ma · yim yish · re · tzoo Elohim Va · yo · mer
with swarms the waters Let swarm God And said
עַל־הָאָ֔רֶץ יְעוֹפֵ֣ף וְעוֹף֙ חַיָּ֑ה נֶ֣פֶשׁ
al – ha · a · retz ye · o · fef ve · of cha · ya ne · fesh
above –
the earth
[let] fly and fowl living creatures
הַשָּׁמָֽיִם רְקִ֥יעַ עַל־פְּנֵ֖י
ha · sha · ma · yim r`kia al – p`nei
of heaven firmament in the –
open
Notes on Genesis 1:20
Cassuto identifies two paronomasia (word plays) in this verse. (1) יִשְׁרְצ֣וּ … שֶׁ֖רֶץ   [ let swarm … with swarms ] ‘connotes movement resembling, and corresponding to, swarming, the term used of living creatures inhabiting the water.’ and (2) וְעוֹף֙ … יְעוֹפֵ֣ף [ and fowl let fly ] ‘the flying creatures fly about hither and thither, in all directions.’ Also he tells us the collective noun oph does not refer to birds only but to all flying creatures. His translation is “let flying creatures fly about” Rabbi Aryeh Kaplan translates it as, “flying creatures shall fly”


21 And God created the great sea-monsters, and every living creature that creepeth, wherewith the waters swarmed, after its kind, and every winged fowl after its kind; and God saw that it was good.

כא וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל־נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֣ה ׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָֽׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב

וְאֵ֣ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־הַתַּנִּינִם אֱלֹהִ֔ים וַיִּבְרָ֣א
ve · et hage · do · lim et – ha · ta · ni · nim Elohim Va · yiv · ra
and great ~ –
sea-monsters
God And created
שָֽׁרְצ֨וּ אֲשֶׁר֩ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת הַֽחַיָּ֣ה ׀ כָּל־נֶ֣פֶשׁ
shar · tzoo asher ha · ro · me · set ha · cha · ya | kol – ne · fesh
swarmed wherewith that creepeth living every –
creature
כָּנָף֙ כָּל־ע֤וֹף וְאֵ֨ת לְמִֽינֵהֶ֗ם הַמַּ֜יִם
ka ·  naf kol – of ve · et le · mi · ne · hem ha · ma · yim
winged every –
fowl
and after its kind the waters
כִּי־טֽוֹב אֱלֹהִ֖ים וַיַּ֥רְא לְמִינֵ֔הוּ
ki – tov Elohim va · yar le · mi · ne · hoo
that [it was] –
good
God and saw after its kind


22 And God blessed them, saying: ‘Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.’

כב וַיְבָ֧רֶךְ אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר פְּר֣וּ וּרְב֗וּ וּמִלְא֤וּ אֶת־הַמַּ֨יִם֙ בַּיַּמִּ֔ים וְהָע֖וֹף יִ֥רֶב בָּאָֽרֶץ

פְּר֣וּ לֵאמֹ֑ר אֱלֹהִ֖ים אֹתָ֛ם וַיְבָ֧רֶךְ
pe · roo le · mor Elohim o ·  tam Vay · va · rech
be fruitful saying God them And bessed
וְהָע֖וֹף בַּיַּמִּ֔ים אֶת־הַמַּ֨יִם֙ וּמִלְא֤וּ וּרְב֗וּ
ve · ha · of ba · ya · mim et – ha · ma · yim oo · mil · oo oor · voo
and fowl in the sea ~ –
the waters
and fill and multiply
בָּאָֽרֶץ יִ֥רֶב
ba · a · retz yi ·  rev
in the earth let multiply


23 And there was evening and there was morning, a fifth day.

כג וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם חֲמִישִֽׁי

חֲמִישִֽׁי י֥וֹם  וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב
cha · mi · shi yom vay · hi – vo · ker Vay · hi – erev
a fifth day and there was –
morning
And there was –
evening


24 And God said: ‘Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after its kind.’ And it was so.

כד וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙ לְמִינָ֔הּ בְּהֵמָ֥ה וָרֶ֛מֶשׂ וְחַֽיְתוֹ־אֶ֖רֶץ לְמִינָ֑הּ וַֽיְהִי־כֵֽן

נֶ֤פֶשׁ הָאָ֜רֶץ תּוֹצֵ֨א אֱלֹהִ֗ים וַיֹּ֣אמֶר
ne ·  fesh ha · a · retz to · tze Elohim Va · yo · mer
the creature the earth let bring forth God And said
וְחַֽיְתוֹ־אֶ֖רֶץ וָרֶ֛מֶשׂ בְּהֵמָ֥ה לְמִינָ֔הּ חַיָּה֙
ve ·  chay ·  to – eretz va ·  re ·  mes be ·  he ·  ma le ·  mi ·  na cha ·  ya
and beast –
of the earth
and creeping thing cattle after it’s kind living
וַֽיְהִי־כֵֽן לְמִינָ֑הּ
vay ·  hi – chen le ·  mi ·  na
and it was –
so
after it’s kind


25 And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the ground after its kind; and God saw that it was good.

כה וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת־חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ לְמִינָ֗הּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְאֵ֛ת כָּל־רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב

לְמִינָ֗הּ הָאָ֜רֶץ אֶת־חַיַּ֨ת אֱלֹהִים֩ וַיַּ֣עַשׂ
le ·  mi ·  na ha ·  a ·  retz et – cha ·  yat Elohim Va ·  ya ·  as
after its kind of the earth ~ –
the beast
God And made
הָֽאֲדָמָ֖ה כָּל־רֶ֥מֶשׂ וְאֵ֛ת לְמִינָ֔הּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙
ha ·  ada ·  ma kol – re ·  mes ve ·  et le ·  mi ·  na ve ·  et – ha ·  be ·  he ·  ma
the ground  every thing –
that creepeth upon
and after their kind and –
(the) cattle
כִּי־טֽוֹב אֱלֹהִ֖ים וַיַּ֥רְא לְמִינֵ֑הוּ
ki – tov Elohim va ·  yar le ·  mi ·  ne ·  hoo
that it (was) –
good
God and  saw after its kind


26 And God said: ‘Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’

כו וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ וְיִרְדּוּ֩ בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֗יִם וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל־הָאָ֔רֶץ וּבְכָל־הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָֽרֶץ

בְּצַלְמֵ֖נוּ אָדָ֛ם נַֽעֲשֶׂ֥ה אֱלֹהִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר
be · tzal · me · noo a · dam na · a · se Elohim Va ·  yo · mer
in our image man and let us God And said
וּבְע֣וֹף הַיָּ֜ם בִדְגַ֨ת וְיִרְדּוּ֩ כִּדְמוּתֵ֑נוּ
oov · of ha · yam vid · gat ve · yir · doo kid · moo · te · noo
and over the fowl of the sea over the fish  and let them have dominion after our likeness
הָֽרֹמֵ֥שׂ וּבְכָל־הָרֶ֖מֶשׂ וּבְכָל־הָאָ֔רֶץ וּבַבְּהֵמָה֙ הַשָּׁמַ֗יִם
ha · ro · mes oov · chol –
ha · re · mes
oov · chol –
ha · a · retz
oo · va · be · he · ma ha · sha · mayim
that creepeth and over every –
creeping thing
and over all –
the earth
and over the cattle of the air
עַל־הָאָֽרֶץ
al –
ha · a · retz
upon –
the earth


27 And God created man in His own image, in the image of God created He him; male and female created He them.

כז וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶת־הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמ֔וֹ בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים בָּרָ֣א אֹת֑וֹ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥א אֹתָֽם

בְּצֶ֥לֶם בְּצַלְמ֔וֹ אֶת־הָֽאָדָם֙ אֱלֹהִ֤ים ׀ וַיִּבְרָ֨א
be · tze · lem be · tzal · mo et – ha · adam Elohim | Va · yiv · ra
in the image (of) in His own image ~ –
man
God And created
וּנְקֵבָ֖ה זָכָ֥ר אֹת֑וֹ בָּרָ֣א אֱלֹהִ֖ים
oon · ke · va za · char o · to ba · ra Elohim
and female male (He) him created God
אֹתָֽם בָּרָ֥א
o · tam ba · ra
He them created


28 And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.’

כח וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֘ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־הָאָֽרֶ

לָהֶ֜ם וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִים֒ אֹתָם֘ וַיְבָ֣רֶךְ
la ·  hem va ·  yo ·  mer Elohim o · tam Vay · va ·  rech
unto them and said God them And blessed
אֶת־הָאָ֖רֶץ וּמִלְא֥וּ וּרְב֛וּ פְּר֥וּ אֱלֹהִ֗ים
et – ha · a · retz oo · mil · oo oor · voo pe · roo Elohim
the –
earth
and replenish and multiply be fruitful God
וּבְע֣וֹף הַיָּם֙ בִּדְגַ֤ת וּרְד֞וּ וְכִבְשֻׁ֑הָ
oov · of ha · yam bid · gat oor · doo ve · chiv · shoo · ha
and over the fowl of the sea over the fish and have dominion and subdue it
עַל־הָאָֽרֶ הָֽרֹמֶ֥שֶׂת וּבְכָל־חַיָּ֖ה הַשָּׁמַ֔יִם
al – ha · a · retz ha · ro · me · set oov · chol – cha · ya ha · sha · ma · yim
upon –
the earth
that creepeth and over every –
living thing
of the air


29 And God said: ‘Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed—to you it shall be for food;

כט וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים הִנֵּה֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב ׀ זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ אֲשֶׁר־בּ֥וֹ פְרִי־עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע לָכֶ֥ם יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָֽה

לָכֶ֜ם נָתַ֨תִּי הִנֵּה֩ אֱלֹהִ֗ים וַיֹּ֣אמֶר
la · chem na · ta · ti hi · ne Elohim Va · yo · mer
you I have given Behold God And said
עַל־פְּנֵ֣י אֲשֶׁר֙ זֶ֗רַע זֹרֵ֣עַ אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב ׀
al – p`nei asher ze · ra zo · re · a et – kol – esev
upon –
(the) face
which is seed yielding ~ –
every –
herb
זֹרֵ֣עַ פְרִי־עֵ֖ץ אֲשֶׁר־בּ֥וֹ וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ כָל־הָאָ֔רֶץ
zo · re · a fe · ri – etz asher – bo ve · et – kol – ha · etz chol – ha · a · retz
yielding is the fruit –
of a tree
 which –
in
and –
every –
tree
of all –
the earth
  לְאָכְלָֽה יִֽהְיֶ֖ה לָכֶ֥ם זָ֑רַע
le · och · la yi · hi · ye la · chem za · ra
for food; it shall be to you seed


30 and to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is a living soul, [I have given] every green herb for food.’ And it was so.

ל וּֽלְכָל־חַיַּ֣ת הָ֠אָ֠רֶץ וּלְכָל־ע֨וֹף הַשָּׁמַ֜יִם וּלְכֹ֣ל ׀ רוֹמֵ֣שׂ עַל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ֙ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה אֶת־כָּל־יֶ֥רֶק עֵ֖שֶׂב לְאָכְלָ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן

וּלְכֹ֣ל ׀ הַשָּׁמַ֜יִם וּלְכָל־ע֨וֹף הָ֠אָ֠רֶץ וּֽלְכָל־חַיַּ֣ת
ool ·  chol ha · sha · ma · yim ool · chol – of ha · a · retz Ool · chol – cha · yat
and to every thing | of the air, and to every –
fowl
of the earth and to every –
beast
חַיָּ֔ה נֶ֣פֶשׁ אֲשֶׁר־בּוֹ֙ עַל־הָאָ֗רֶץ רוֹמֵ֣שׂ
cha ·  ya ne ·  fesh asher – bo al – ha ·  a ·  retz ro ·  mes
living  soul, wherein –
there is a
upon –
the earth,
that creepeth
  וַֽיְהִי־כֵֽן לְאָכְלָ֑ה עֵ֖שֶׂב אֶת־כָּל־יֶ֥רֶק
vay ·  hi – chen le · och · la esev et – kol – ye · rek
And it was –
so
for food.’ herb ~ –
[I have given] every –
green


31 And God saw every thing that He had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.

לא וַיַּ֤רְא אֱלֹהִים֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְהִנֵּה־ט֖וֹב מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם הַשִּׁשִּֽׁי

עָשָׂ֔ה אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר אֱלֹהִים֙ וַיַּ֤רְא
asa et-kol-asher Elohim Va · yar
He had made ~ –
every thing –
that
God And saw
וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב מְאֹ֑ד וְהִנֵּה־ט֖וֹב
vay · hi – vo · ker vay · hi – erev me · od ve · hi · ne – tov
and there was –
morning
And there was –
evening
very and, behold, it was –
good
    הַשִּׁשִּֽׁי י֥וֹם
ha · shi ·shi  yom
the sixth day