Skip to content

Deuteronomy 22 (Devarim)

Deuteronomy 22

Deuteronomy 22 (Devarim) Summary

Deuteronomy 22 (Devarim) discusses in the first eleven verses returning a man’s lost goods, helping an overburdened donkey, cross-dressing, the bird’s nest, guard rails and mixed agriculture, and forbidden combinations.

In the remainder of the chapter wearing tassels, the defamed wife, results of a true accusation against a wife, the penalty of adultery, the betrothed virgin, and the penalty for raping a woman.

This last verse here in the English translation is the first verse in the Hebrew. It discussed a son not taking his father’s woman.

EnglishHebrewInterlinearDeuteronomy Chapters

Deuteronomy 22 (Devarim) Outline

Deuteronomy 22 (Devarim) can be navigated in three possible ways. (1) Jewish tradition of daily reading called Torah Portions. (2) Rabbi Johnathan Sacks proposed treaty (covenant) layout and finally (3) theme based verses.

Click to see Deuteronomy 1 Links

Torah Portions:

  1. Second Reading vv. 1 – 8 – Continues from Chapter 21
  2. Third Reading vv 9 -30

Treaty (Covenant):

  1. Stipulations – Specific Provision: The details of the law, with special reference to how they are to be carried out by the people as a whole in the Land of Israel.

Verses Topics:

  1. vv 1-3 – Returning Lost Articles
  2. v.4 – The Fallen Animal
  3. v.5 – Transvestism
  4. vv.6,7 – The Bird’s Nest
  5. vv.8,9 – Guard Rails: Mixed Agriculture
  6. vv.10,11 – Forbidden Combinations
  7. v.12 – Bound Tassels
  8. vv.13-19 – The Defamed Wife
  9. vv.20,21 – Results of a True Accusation
  10. v.22 – Penalty for Adultery
  11. vv.23,24 – The Betrothed Virgin
  12. vv.25-27 – Penalty for Raping a Betrothed Virgin
  13.  vv.28,29 – Penalty for Raping an Un betrothed Virgin
  14. v.30 – A Father’s Woman

Deuteronomy 22 (Devarim) Verses

Parsha Ki Tetez #49
~ When You Go Out ~


→ Stipulations – Specific Provision:

1 Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep driven away, and hide thyself from them; thou shalt surely bring them back unto thy brother 2 And if thy brother be not nigh unto thee, and thou know him not, then thou shalt bring it home to thy house, and it shall be with thee until thy brother require it, and thou shalt restore it to him. 3 And so shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his garment; and so shalt thou do with every lost thing of thy brother’s, which he hath lost, and thou hast found; thou mayest not hide thyself.

Notes on Deuteronomy 22:1

Deuteronomy 22:1

Coming Soon

4 Thou shalt not see thy brother’s ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them; thou shalt surely help him to lift them up again.

5 A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman’s garment; for whosoever doeth these things is an abomination unto the LORD thy God.*

Notes on Deuteronomy 22:5

Deuteronomy 22:5
* Nehemia Gorden explains this as a cultural discussion. His point of view is that a male or female trying to appear as the opposite sex.

6 If a bird’s nest chance to be before thee in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young; 7 with thee, and that thou mayest prolong thy days.


8 When thou buildest a new house, then thou shalt make a parapet for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence. 9 Thou shalt not sow thy vineyard with two kinds of seed; lest the fulness of the seed which thou hast sown be forfeited together with the increase of the vineyard.

10 Thou shalt not plow with an ox and an ass together. 11 Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together.

12 Thou shalt make thee twisted cords upon the four corners of thy covering, wherewith thou coverest thyself. 13 If any man take a wife, and go in unto her, and hate her, 14 and lay wanton charges against her, and bring up an evil name upon her, and say: ‘I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity’;

15 then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel’s virginity unto the elders of the city in the gate. 16 And the damsel’s father shall say unto the elders: ‘I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her; 17 yet these are the tokens of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the garment before the elders of the city.

18 And the elders of that city shall take the man and chastise him. 19 And they shall fine him a hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel; and she shall be his wife; he may not put her away all his days.

20 But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the damsel; 21 then they shall bring out the damsel to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her with stones that she die; because she hath wrought a wanton deed in Israel, to play the harlot in her father’s house; so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

22 If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman; so shalt thou put away the evil from Israel.

23 If there be a damsel that is a virgin betrothed unto a man, and a man find her in the city, and lie with her; 24 then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die: the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour’s wife; so thou shalt put away the evil from the midst of thee.

25 But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man take hold of her*, and lie with her; then the man only that lay with her shall die. 26 But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death; for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter. 27 For he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to save her.

Notes on Deuteronomy 22:25

Deuteronomy 22:25

* take hold of her וְהֶחֱזִֽיק

28 If a man find a damsel that is a virgin, that is not betrothed, and lay hold* on her, and lie with her, and they be found; 29 then the man that lay with her shall give unto the damsel’s father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days.

Notes on Deuteronomy 22:28

Deuteronomy 22:28

* lay hold on her וּתְפָשָׂ֖הּ – The idea is seduction.

Cross- Reference: Exodus 22.16-17   Example: Genesis 39.12

30 (23.1) A man shall not take his father’s wife, and shall not uncover his father’s skirt.

Deuteronomy 22 (Devarim) Verses

Previous & Next Pages

דברים  מט 49

Deuteronomy 22 (Devarim) ברים Hebrew Verses

Deuteronomy 2 (Devarim) Hebrew Reading

Coming Soon

Can you Follow Along with the reader?

כי תצא מט 49

כב Chapter 22

א לֹֽא־תִרְאֶה אֶת־שׁוֹר אָחִיךָ אוֹ אֶת־שֵׂיוֹ נִדָּחִים וְהִתְעַלַּמְתָּ מֵהֶם הָשֵׁב תְּשִׁיבֵם לְאָחִֽיךָ: ב וְאִם־לֹא קָרוֹב אָחִיךָ אֵלֶיךָ וְלֹא יְדַעְתּוֹ וַֽאֲסַפְתּוֹ אֶל־תּוֹךְ בֵּיתֶךָ וְהָיָה עִמְּךָ עַד דְּרֹשׁ אָחִיךָ אֹתוֹ וַֽהֲשֵֽׁבֹתוֹ לֽוֹ: ג וְכֵן תַּֽעֲשֶׂה לַֽחֲמֹרוֹ וְכֵן תַּֽעֲשֶׂה לְשִׂמְלָתוֹ וְכֵן תַּֽעֲשֶׂה לְכָל־אֲבֵדַת אָחִיךָ אֲשֶׁר־תֹּאבַד מִמֶּנּוּ וּמְצָאתָהּ לֹא תוּכַל לְהִתְעַלֵּֽם: ס ד לֹֽא־תִרְאֶה אֶת־חֲמוֹר אָחִיךָ אוֹ שׁוֹרוֹ נֹֽפְלִים בַּדֶּרֶךְ וְהִתְעַלַּמְתָּ מֵהֶם הָקֵם תָּקִים עִמּֽוֹ: ס ה לֹא־יִֽהְיֶה כְלִי־גֶבֶר עַל־אִשָּׁה וְלֹֽא־יִלְבַּשׁ גֶּבֶר שִׂמְלַת אִשָּׁה כִּי תֽוֹעֲבַת יְהוָֹה אֱלֹהֶיךָ כָּל־עֹשֵׂה אֵֽלֶּה: פ ו כִּי יִקָּרֵא קַן־צִפּוֹר ׀ לְפָנֶיךָ בַּדֶּרֶךְ בְּכָל־עֵץ ׀ אוֹ עַל־הָאָרֶץ אֶפְרֹחִים אוֹ בֵיצִים וְהָאֵם רֹבֶצֶת עַל־הָאֶפְרֹחִים אוֹ עַל־הַבֵּיצִים לֹֽא־תִקַּח הָאֵם עַל־הַבָּנִֽים: ז שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח אֶת־הָאֵם וְאֶת־הַבָּנִים תִּֽקַּֽח־לָךְ לְמַעַן יִיטַב לָךְ וְהַֽאֲרַכְתָּ יָמִֽים: ס [שלישי] ח כִּי תִבְנֶה בַּיִת חָדָשׁ וְעָשִׂיתָ מַֽעֲקֶה לְגַגֶּךָ וְלֹֽא־תָשִׂים דָּמִים בְּבֵיתֶךָ כִּֽי־יִפֹּל הַנֹּפֵל מִמֶּֽנּוּ: ט לֹֽא־תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאָיִם פֶּן־תִּקְדַּשׁ הַֽמְלֵאָה הַזֶּרַע אֲשֶׁר תִּזְרָע וּתְבוּאַת הַכָּֽרֶם: ס י לֹא־תַֽחֲרֹשׁ בְּשׁוֹר־וּבַֽחֲמֹר יַחְדָּֽו: יא לֹא תִלְבַּשׁ שַֽׁעַטְנֵז צֶמֶר וּפִשְׁתִּים יַחְדָּֽו: ס יב גְּדִלִים תַּֽעֲשֶׂה־לָּךְ עַל־אַרְבַּע כַּנְפוֹת כְּסֽוּתְךָ אֲשֶׁר תְּכַסֶּה־בָּֽהּ: ס יג כִּֽי־יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה וּבָא אֵלֶיהָ וּשְׂנֵאָֽהּ: יד וְשָׂם לָהּ עֲלִילֹת דְּבָרִים וְהוֹצִא עָלֶיהָ שֵׁם רָע וְאָמַר אֶת־הָֽאִשָּׁה הַזֹּאת לָקַחְתִּי וָֽאֶקְרַב אֵלֶיהָ וְלֹֽא־מָצָאתִי לָהּ בְּתוּלִֽים: טו וְלָקַח אֲבִי הַֽנַּֽעֲרָ וְאִמָּהּ וְהוֹצִיאוּ אֶת־בְּתוּלֵי הַֽנַּֽעֲרָ אֶל־זִקְנֵי הָעִיר הַשָּֽׁעְרָה: טז וְאָמַר אֲבִי הַֽנַּֽעֲרָ אֶל־הַזְּקֵנִים אֶת־בִּתִּי נָתַתִּי לָאִישׁ הַזֶּה לְאִשָּׁה וַיִּשְׂנָאֶֽהָ: יז וְהִנֵּה־הוּא שָׂם עֲלִילֹת דְּבָרִים לֵאמֹר לֹֽא־מָצָאתִי לְבִתְּךָ בְּתוּלִים וְאֵלֶּה בְּתוּלֵי בִתִּי וּפָֽרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה לִפְנֵי זִקְנֵי הָעִֽיר: יח וְלָֽקְחוּ זִקְנֵי הָֽעִיר־הַהִוא אֶת־הָאִישׁ וְיִסְּרוּ אֹתֽוֹ: יט וְעָֽנְשׁוּ אֹתוֹ מֵאָה כֶסֶף וְנָֽתְנוּ לַֽאֲבִי הַֽנַּֽעֲרָה כִּי הוֹצִיא שֵׁם רָע עַל בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל וְלוֹ־תִֽהְיֶה לְאִשָּׁה לֹֽא־יוּכַל לְשַׁלְּחָהּ כָּל־יָמָֽיו: ס כ וְאִם־אֱמֶת הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה לֹֽא־נִמְצְאוּ בְתוּלִים לַֽנַּֽעֲרָֽ: כא וְהוֹצִיאוּ אֶת־הַֽנַּֽעֲרָ אֶל־פֶּתַח בֵּית־אָבִיהָ וּסְקָלוּהָ אַנְשֵׁי עִירָהּ בָּֽאֲבָנִים וָמֵתָה כִּי־עָֽשְׂתָה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל לִזְנוֹת בֵּית אָבִיהָ וּבִֽעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּֽךָ: ס כב כִּֽי־יִמָּצֵא אִישׁ שֹׁכֵב ׀ עִם־אִשָּׁה בְעֻֽלַת־בַּעַל וּמֵתוּ גַּם־שְׁנֵיהֶם הָאִישׁ הַשֹּׁכֵב עִם־הָֽאִשָּׁה וְהָֽאִשָּׁה וּבִֽעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵֽל: ס כג כִּי יִֽהְיֶה נַֽעֲרָ בְתוּלָה מְאֹֽרָשָׂה לְאִישׁ וּמְצָאָהּ אִישׁ בָּעִיר וְשָׁכַב עִמָּֽהּ: כד וְהֽוֹצֵאתֶם אֶת־שְׁנֵיהֶם אֶל־שַׁעַר ׀ הָעִיר הַהִוא וּסְקַלְתֶּם אֹתָם בָּֽאֲבָנִים וָמֵתוּ אֶת־הַֽנַּֽעֲרָ עַל־דְּבַר אֲשֶׁר לֹא־צָֽעֲקָה בָעִיר וְאֶת־הָאִישׁ עַל־דְּבַר אֲשֶׁר־עִנָּה אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ וּבִֽעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּֽךָ: ס כה וְֽאִם־בַּשָּׂדֶה יִמְצָא הָאִישׁ אֶת־הַֽנַּֽעֲרָ הַמְאֹרָשָׂה וְהֶֽחֱזִיק־בָּהּ הָאִישׁ וְשָׁכַב עִמָּהּ וּמֵת הָאִישׁ אֲשֶׁר־שָׁכַב עִמָּהּ לְבַדּֽוֹ: כו וְלַֽנַּֽעֲרָ לֹא־תַֽעֲשֶׂה דָבָר אֵין לַֽנַּֽעֲרָ חֵטְא מָוֶת כִּי כַּֽאֲשֶׁר יָקוּם אִישׁ עַל־רֵעֵהוּ וּרְצָחוֹ נֶפֶשׁ כֵּן הַדָּבָר הַזֶּֽה: כז כִּי בַשָּׂדֶה מְצָאָהּ צָֽעֲקָה הַֽנַּֽעֲרָ הַֽמְאֹרָשָׂה וְאֵין מוֹשִׁיעַ לָֽהּ: ס כח כִּֽי־יִמְצָא אִישׁ נַֽעֲרָ בְתוּלָה אֲשֶׁר לֹֽא־אֹרָשָׂה וּתְפָשָׂהּ וְשָׁכַב עִמָּהּ וְנִמְצָֽאוּ: כט וְנָתַן הָאִישׁ הַשֹּׁכֵב עִמָּהּ לַֽאֲבִי הַֽנַּֽעֲרָ חֲמִשִּׁים כָּסֶף וְלוֹ־תִֽהְיֶה לְאִשָּׁה תַּחַת אֲשֶׁר עִנָּהּ לֹֽא־יוּכַל שַׁלְּחָהּ כָּל־יָמָֽיו: ס

Deuteronomy 22 (Devarim) Interlinear

Coming Soon

Deuteronomy ChaptersDeuteronomy ResourcesCopyright

Audio Podcasts


Parsha Notes

Parsha Ki Tetze

Hebrew Studies

Parsha Ki Tetze – Hebrew

Downloads (Handouts/Worksheets)

[download id=”2870″]


Covenant & Conversation Commentary – The Late Chief Rabbi Johnanath Sacks’ last published commentary on the Torah.

The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon – One of the most used Hebrew and English Lexicons among serious Bible students.

Pentateuch & Haftorahs, By. Dr. J.H. Hertz – The Late Chief Rabbi of the British Empire was renowned for his writings and teaches. By many he is considered a must read. In the Preface Dr. Hertz calls this “a People’s Commentary”.

The Holy Scriptures
According to the Masoretic Text
The Jewish Publication Society translation
[1917] – Public Domain